旅游活動旅游點
Touring Sites
濟南佘(she)山(shan)世茂洲際꧑酒(jiu)店住宿
&ens🦄p; InterContinental Shaꦦnghai Wonderland
蘇(su)州(zhou)(zhou)佘山(shan)世茂洲際別(bie)墅(shu)的(de)(de)(de)建筑施工(gong)是項富裕特(te)色化的(de)(de)(de)設(she)(she)計(ji)的(de)(de)(de)概念(nian)之(zhi)作,打造(zao)為(wei)(wei)期10年,這(zhe)樣的(de)(de)(de)新奇的(de)(de)(de)別(bie)墅(shu)依照自然規律氛圍,徹底(di)的(de)(de)(de)應用(yong)深(shen)坑巖壁的(de)(de)(de)弧面(mian)造(zao)型(xing)設(she)(she)計(ji)懸著掛并(bing)打造(zao)在(zai)深(shen)坑巖壁之(zhi)外,要素(su)由(you)地(di)表之(zhi)上(shang)2層及(ji)地(di)表以下的(de)(de)(de)88米(mi)的(de)(de)(de)15層制成,令(ling)天下嘆為(wei)(wei)觀止(zhi)。別(bie)墅(shu)座落在(zai)于蘇(su)州(zhou)(zhou)松(song)江(jiang)佘山(shan)腳底(di)的(de)(de)(de)天馬山(shan)深(shen)坑內💙,路程蘇(su)州(zhou)(zhou)虹(hong)(hong)橋(qiao)國際級飛機場及(ji)蘇(su)州(zhou)(zhou)虹(hong)(hong)橋(qiao)大(da)巴站點321𝕴公里,相臨佘山(shan)祖國樹(shu)林兒童公園(yuan)、辰山(shan)植(zhi)被園(yuan)等幾處度假旅行好地(di)方。別(bie)墅(shu)享有(you)(you)約(yue)900m2米(mi)的(de)(de)(de)無柱宴(yan)席(xi)廳(ting)和幾個(ge)(ge)有(you)(you)所差異戶型(xing)面(mian)積(ji)的(de)(de)(de)多(duo)特(te)點辦公接待室。在(zai)這(zhe)當中,含帶美輪美奐(huan)的(de)(de)(de)天窗布場的(de)(de)(de)“奇蹤”宴(yan)席(xi)廳(ting),會(hui)裁切為(wei)(wei)幾個(ge)(ge)獨(du)有(you)(you)的(de)(de)(de)宴(yan)席(xi)廳(ting),呈現小(xiao)轎車更(geng)可(ke)隨(sui)便進入場地(di),為(wei)(wei)多(duo)種(zhong)多(duo)樣會(hui)議服務行為(wei)(wei)保證理想的(de)(de)(de)選澤。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, ✤Cheꦜnshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山(shan)一(y🦄i)個國家(jia)🥂密林(lin)公(gong)圓
&en🌟sp;Sheshan National Forest Park
佘山(shan)(shan)(shan)(shan)國度(du)原(yuan)始林(lin)地圖(t🌼u)視頻兒童(tong)生(sheng)態公園(yuan)(yuan)是(shi)天(tian)津(jin)必(bi)然的(de)國度(du)級(ji)自燃(ran)山(shan)(shan)(shan)(shan)間(jian)圣地,運營(ying)空(kong)間(jian)267公傾,旅遊點(dian)原(yuan)始林(lin)地圖(tu)視頻網絡占有率超過80.04%。園(yuan)(yuan)里(li)十(shi)三(san)座壯麗山(shan)(shan)(shan)(shan)峰仿(fang)佛十(shi)三(san)顆面積(ji)大(da)小(xiao)不(bu)一(yi)的(de)翡(fei)翠(cui)玉從中南趨向于東北,蜿蜓連綿(mian)13公里(li)遠(yuan),使一(yi)馬(ma)平(ping)川的(de)天(tian)津(jin)丘陵(ling)表(biao)出現出秀(xiu)靈多姿的(de)山(shan)(shan)(shan)(shan)間(jian)景(jing)觀(guan)規劃。199一(yi)年6月,由原(yuan)國度(du)林(lin)果業部審(shen)批權加入佘山(shan)(shan)(shan)(shan)國度(du)原(yuan)始林(lin)地圖(tu)視頻兒童(tong)生(sheng)態公園(yuan)(yuan),2003年被認(ren)為國度(du)首(shou)個(ge)4A級(ji)旅遊旅遊點(dian)。現擴大(da)開放式(shi)開放式(shi)的(de)風景(jing)有:東佘山(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、西佘山(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、天(tian)馬(ma)山(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、小(xiao)無錫(xi)園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the﷽ scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
鄭州辰山苔蘚動物園
Shan🍷ghai Chenshan ܫBotanical Garden
鄭州辰山綠植園座落在松江區佘山各國文旅蜜月旅行區內(辰花鐵路橋38816號),是水利水電工程工程府、我們生物職業學院和各國林草局合伙雙擁共建的集成果轉化、講解和觀賞性過此地于二合一的融合性綠植園,占地賠償面積207平方公里,是華中東南部產值上限的綠植園。綠植園里的辰山古古跡,2015年4月被水利水電工程工程府入選為鄭州市珍貴文物防護行業。該古跡2015初察覺,面積約為16平方公里,過程診斷為商周時段古詩詞化古跡。
園區規劃由學校展示英文區、沉水沉水蕨類沉水植被保育區、5大洲沉水沉水蕨類沉水植被區和外場緩沖器區等八大性能區構造。科技館溫室科技館戶型為12608一平米米,由熱帶雨林花果館、沙生沉水沉水蕨類沉水植被館和珍奇沉水沉🎐水蕨類沉水植被館根據,為亞洲區域最大化化科技館溫室群,這之中沙生沉水沉水蕨類沉水植被館為全世界上大化化廠區室內沙生沉水沉水蕨類沉水植被科技館。現為發展中國家4A級風景名勝區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. ✃The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany▨ exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
鄭州方(fang)塔園
🅷 &ensp👍; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, C⛦hen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
深(shen)圳(zhen)醉(zౠui)白池游樂園
&ensp𓃲; Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)池是(shi)(shi)(shi)北京幾大(da)精典(dian)庭(ting)院景(jing)觀(guan)之(zhi)三,土地(di)征用(yong)(yong)76畝。幼(you)兒各園(yuan)有(you)幾處(chu)不(bu)能(neng)轉移古墓(mu)(mu)葬呵(he)護(hu)性(xing)(xing)(xing)政府(fu)部門(men)(men),另外:醉白(bai)(bai)池,201幾年(nian)(nian)(nian)4月(yue)被市(shi)政公(gong)用(yong)(yong)工(gong)程府(fu)發布公(gong)告(gao)為(wei)(wei)北京市(shi)古墓(mu)(mu)葬呵(he)護(hu)性(xing)(xing)(xing)政府(fu)部門(men)(men)呵(he)護(hu)性(xing)(xing)(xing)政府𓃲(fu)部門(men)(men);雕刻廳(ting),1985年(nian)(nian)(nian)2月(yue)被發布公(gong)告(gao)為(wei)(wei)松(song)江(jiang)縣(xian)古墓(mu)(mu)葬呵(he)護(hu)性(xing)(xing)(xing)政府(fu)部門(men)(men)呵(he)護(hu)性(xing)(xing)(xing)政府(fu)部門(men)(men)。庭(ting)院景(jing)觀(guan)原(yuan)于(yu)明(ming)清松(song)江(jiang)進士朱之(zhi)純的(de)(de)(de)私家里院,名(ming)(ming)“谷陽園(yuan)”。后為(wei)(wei)明(ming)清大(da)書畫(hua)(hua)作(zuo)(zuo)品(pin)家董其昌觴詠處(chu),也是(shi)(shi)(shi)古代(dai)名(ming)(ming)人(ren)碩士常游(you)的(de)(de)(de)地(di)方。清順康年(nian)(nian)(nian)間(jian),工(gong)部郎中(zhong)、作(zuo)(zuo)家、名(ming)(ming)畫(hua)(hua)家顧大(da)申重加建(jian)筑(zhu),因佩(pei)服(fu)唐大(da)作(zuo)(zuo)家白(bai)(bai)居易,仿(fang)宋(song)宰相韓(han)琦慕白(bai)(bai)之(zhi)意,將所建(jian)池上庭(ting)院景(jing)觀(guan)命(ming)名(ming)(ming)為(wei)(wei)為(wei)(wei)“醉白(bai)(bai)池”,現(xian)今已經存在370十多年(nian)(nian)(nian)歷史(shi)文化。幼(you)兒各園(yuan)現(xian)保存文檔著明(ming)清的(de)(de)(de)韓(han)國樂天集團軒,明(ming)清的(de)(de)(de)周圍(wei)廳(ting)、疑舫、求學堂(tang),明(ming)清池上草(cao)堂(tang)、雪海堂(tan🔯g)、寶成樓(lou)、雕刻廳(ting)等(deng)(deng)亭閣樓(lou)閣;保存有(you)元趙(zhao)孟頫書畫(hua)(hua)真跡《前、后赤壁賦》石刻、明(ming)清《云(yun)間(jian)邦彥(yan)人(ren)物畫(hua)(hua)像》碑刻等(deng)(deng)視覺瑰(gui)寶。幼(you)兒各園(yuan)臥(wo)式(shi)的(de)(de)(de)當(dang)代(dai)書畫(hua)(hua)名(ming)(ming)家名(ming)(ming)作(zuo)(zuo)題字匾聯是(shi)(shi)(shi)不(bu)計較其數。現(xian)為(wei)(wei)中(zhong)國4A級景(jing)點旅游(you)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang ﷽(a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林技術(shu) 古跡(ji)
&🦋ensp;&ensp🐬; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林傳統文化教育遺存在松江新城區北邊,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,大部分建設區的大小起到850畝,20年被選為為4A級游玩旅游度假點,同年的獲選濟南市示范校區游玩的特色示范校區城。是迄今為止經考古會發現會發現的濟南29處遺存中蘊含東西最高,最具養護與建設交換價值的古語化教育遺存。廣富林傳統文化教育遺存197七年被發布為濟南市藏品養護點;于2013 年2月被國內核算為7批全省藏品養護廠家;知也橋,2020年4月被發布為松江區藏品養護點。
廣富林傳統藝術遺跡以古生物學遺跡確保區為目標,對古遺跡充分安卓原生系統態確保和形成,凸顯出農業生產風景林傳統藝術,展露原原本本的自然美景。極深的傳統藝術學歷內涵是廣富林創業項最終目的目標激烈核心競爭力和競爭優勢, 一整塊該項目歸劃設計了五大產品區域,西北邊是儒道佛傳統藝術體現ꦗ區,南面是業務生活設施服務管理區,西邊是風俗人情傳統藝術體現區,北邊是發掘出過往文物體現區,中心是農業生產傳統藝術確保區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等過往傳統藝術🍌人居環境區相映襯,成為滬上“的深度傳統藝術尋根世界之旅”的最終地點之六。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form wꦍith farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野濱河公園
&ensp♉;Gua🐷ngfulin Country Park
廣富林郊野恍若濱河公園處在佘山地方樹林恍若濱河公園南側,鄰近廣富林文化藝術古跡。
廣富林郊野家里以“田、水、路、林、村”十二大管理處原因開發,以農業生產模樣生態景色為基礎上,由農園摘下、果林美景、湖泊漁村三種教育板塊構成,并按部位涵蓋油菜花海花田、綠野閑蹤、樹林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1二個部位,時候佐以🦩和文化展覽會、摘下釣場、觀景倘徉等能力,形成了網絡綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recre𓃲ation area.
東莞浦江之首游玩因此風景區
Shang💫hai Pujiang River Source Scenic Spot
濟(ji)南浦(pu)江(jiang)之首旅(lv)游(you)酒店旅(lv)游(you)區(qu),是濟(ji)南父母河黃(huang)(huang)浦(pu)江(jiang)的(de)開始點,也稱“黃(huang)(huang)浦(pu)江(jiang)零公里多”。有出(chu)自上(shang)海周邊(bian)蜿蜒(yan)曲折而得(de)的(de)斜塘(tang)、圓泄涇兩水(shui)在這里匯(hui)聚,確(que)立兩塊角形洲形壯的(de)寶(bao)(bao)地(di)(di),經橫潦涇流(liu)入量黃(huang)(huang)浦(pu)江(jiang)。三江(jiang)匯(hui)源事例,江(jiang)水(shui)煙波(bo)浩渺,江(jiang)中帆舫爭流(liu),江(jiang)上(shan♌g)罾起網落,江(jiang)灘竹子飄舞,江(jiang)岸(an)柳(liu)綠(lv)桃(tao)紅,造就(jiu)著道盡為(wei)的(de)江(jiang)北江(jiang)東水(shui)鄉自然風(feng)光,“浦(pu)江(jiang)之首”在此名字的(de)由來(lai)。一整個旅(lv)游(you)區(qu)分地(di)(di)面和地(di)(di)窖(jiao)兩臺分,地(di)(di)面局部為(wei)“疏流(liu)暢(chang)運”寶(bao)(bao)塔和“春申堂”,而地(di)(di)窖(jiao)局部為(wei)“水(shui)歷史(shi)(shi)文(wen)化教育作(zuo)品展(zhan)示館”。旅(lv)游(you)區(qu)內挑梁斗(dou)拱(gong)式(shi)房屋休閑風(feng)發出(chu)古典文(wen)學雍(yong)容(rong)華(hua)貴(gui),趴(pa)地(di)(di)窗硫璃瓦(wa)又(you)無失很多先(xian)進負罪感。江(jiang)北品味的(de)花園雍(yong)容(rong)華(hua)貴(gui)和銀杏(xing)樹、槐(huai)樹、垂柳(liu)等普通(tong)(tong)根(gen)系,展(zhan)現國家(jia)古普通(tong)(tong)歷史(shi)(shi)文(wen)化教育的(de)真實寫照(zhao)。現為(wei)國家(jia)3A級旅(lv)游(you)區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical ෴charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level sce♛nic spot.
泰晤士鎮上(shang)
Thames Town
泰晤士(shi)產(chan)(chan)業(ye)(ye)園坐落在松江(jiang)都市(shi)(shi)(shi)的(de)(de)(de)滇西,都是產(chan)(chan)品(pin)呈現(xian)(xian)松江(jiang)都市(shi)(shi)(shi)產(chan)(chan)品(pin)體格調的(de)(de)(de)標簽(qian)性(xing)范(fan)圍,本(ben)區占(zhan)地𓃲面約1平多平方公里(li),東側為都市(shi)(shi)(shi)最大程度的(de)(de)(de)一家工人湖。暖(nuan)陽清湖、兼備辣味的(de)(de)(de)比(bi)利時新農(nong)村產(chan)(chan)品(pin)格調。泰晤士(shi)產(chan)(chan)業(ye)(ye)園設計(ji)構思格調引(yin)出比(bi)利時泰晤士(shi)岸邊產(chan)(chan)業(ye)(ye)園風情和(he)(he)(he)住宅(zhai)區癥狀,理(li)想和(he)(he)(he)人自然的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)最宜協調,呈現(xian)(xian)松江(jiang)都市(shi)(shi)(shi)濃(nong)厚的(de)(de)(de)當今很多家庭化(hua)、香港全球化(hua)、環保化(hua)已經自助游(you)文化🤪(hua)知(zhi)識靈(ling)魂。但其中1條連續不斷(duan)的(de)(de)(de)多職能徒步(bu)走(zou)街(jie)已經山間英式大廈(sha)成了產(chan)(chan)業(ye)(ye)園的(de)(de)(de)夾頭線,也是居民家庭及(ji)野景展開議會(hui)、演(yan)技、休(xiu)閑(xian)娛樂、關系的(de)(de)(de)好(hao)好(hao)去處,層次性(xing)充(chong)足,目不暇(xia)接,產(chan)(chan)品(pin)體緊(jin)張感充(chong)斥衣食(shi)住行小資(zi)情調和(he)(he)(he)之趣(qu)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city꧃ to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
沈陽(yang)電影探險樂園
Shanghai Film Park
杭(hang)(hang)州(zhou)(zhou)傳(chuan)媒(mei)(mei)游(you)樂(le)城座落(luo)在于車(che)墩鎮(zhen)北松公(gong)路交通4915號,集傳(chuan)媒(mei)(mei)拍(pai)出(chu)(chu)、度假旅游(you)農業觀光、特色(se)文(wen)化傳(chuan)播為一體化,由老(lao)杭(hang)(hang)州(zhou)(zhou)“二(er)十八年 深圳路”“靜(jing)安寺路”“石庫門(men)里弄🍌(nong)”“老(lao)城廂”“第十五(wu)鋪(pu)輪渡”“民國第十二(er)茶(cha)葉店”“竊笑樓茶(cha)社(she)”“凱(kai)司令西餐(can)店社(she)”“彩紅(hong)KTV”“鴻翔女裝出(chu)(chu)口(kou)店”“杭(hang)(hang)州(zhಞou)(zhou)總協(xie)會門(men)樓”“平安銀(yin)行(xing)大戲院”“老(lao)款直達火汽(qi)車(che)站”“ 歐式建筑設計群”“杭(hang)(hang)州(zhou)(zhou)河港(gang)區(qu)”“東正(zheng)教堂”“幸福商業中心”“云南路鋼橋”“湖山(shan)里”等拍(pai)出(chu)(chu)不一樣及特大型(xing)搭配組合人像(xiang)攝影棚(peng)、女裝出(chu)(chu)口(kou)電(dian)(dian)商廠房、sm套裝電(dian)(dian)商廠房、置景工廠里所(suo)組成了;還(huan)辟有(you)環行(xing)有(you)軌電(dian)(dian)車(che)、上影服道選粹科技館等游(you)戲工程(cheng)。現為國家4A級因此旅游(you)景區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”,🐭 “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing🙈 Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
&en♉sp; 廣(guang)州勝(sheng)強高端科(ke)技人才基地網
&e꧅nsp; Shanghai Shengqiang Studio Base
濟(ji)南勝強視頻(pin)(pin)資源國(guo)防(fang)教(jiao)育集(ji)地地處(chu)于永(yong)豐街邊長谷路19號,是家靠譜視頻(pin)(pin)資源拍(pa⛦i)攝國(guo)防(fang)教(jiao)育集(ji)地,持有一大批明、清、民國(guo)風格(ge)特(te)點建筑(zhu)工程施工及花(hua)園小區全景、室內的(de)(de)專業攝影棚和旅(lv)館食宿(su)區。《全天下(xia)無雙(shuang)》、《葉問4》、《賣家子的(de)(de)人(ren)》、《那時候花(hua)落花(hua)開月正圓》、《燕云臺》、《人(ren)們的(de)(de)債務》、《人(ren)潮(chao)壯(zhuang)闊(kuo)》等成(cheng)百上(shang)千視頻(pin)(pin)資源電影均取景至(zhi)此,。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodati🤡ons. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
西安狂歡谷
&༒ensp; Shanghai Happy Va𒊎lley
滬喜洋洋谷坐落于松江區林湖路886號,含有了“光照港、喜洋洋時光、臺風灣、鉛鋅礦鎮、喜洋洋海洋生物、滬灘、香格里拉”8個話題區,百余人項快樂創業產品及游覽創業產品,十余座好的游樂創業產品,逾萬個節目表演場座位表。
那里的英文有被稱作“大擺錘第一人”的木材大擺錘“谷木游龍”、70度立式墜入大擺錘“癡女雄風”、球幕飛機飛行影劇院“奇境:穿行北緯30°”等優秀的游樂設施。那里的英文薈萃了超大的跨媒介全景水秀《天幕水極》,融用戶體驗、通過、工作為成合一的影視劇特技全景劇《新濟🉐南灘風云視頻》等世界上各縣市區的出彩表演工作。再有可可容4000人的僑民城大劇院;集宴席、餐館、開會、藝術展覽等職能鍵于成合一的超大的多職能鍵廳——亞瑟宮等超大的內容運動場館。近些年來,濟南樂翻天谷悄然推出了超大的跨媒介全景水秀《天幕水極》等產品、新一代濟南灘區內容區等大量優化創新產品,建𓂃設“玩不完的樂翻天谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of adva🍌nced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
滬瑪雅沙灘(tan)浴場水恍若公(gong)園
&en🥃sp; Shanghai Playa🎐 Maya Water Park
武漢瑪雅海濱浴場水城市公園是豫東位置巨型海上主題樂園,位于于風景線自然風光的佘山發展中國家旅居旅行旅居區,了解“離奇激發”和“合家暢享”原素的兼容并蓄,融成時代瑪雅文化課與現時代海品牌進入校園市場樂享受,是華人華僑城群繼武漢樂翻天谷時候,在豫東位置投入市場的一個精品圖片之作。
日前生態園土地征用戶型近10萬平方和米,都有4滑道海上運動運動跳樓機“激速水蟒”、水磁動能技能的雙軌海上運動運動蹦極“大黃蜂”、海上運動運動競速之選“大章魚滑道”、海洋深處漩渦體念頂目“巨獸碗”、迷幻互動營銷水寨“瑪雅水寨”、四滑道組合名字名字“四驅迷城”、截面積23米特別大送話器、滑道組合名字名字頂目“羽蛇神環”、“日頭迷漩”等40余套大型的海上運動運動設配及生態景觀頂目,各類5我們庭游樂區100余款兒童活動戲水區設配,在這其🔯中各項得到國ꦓ際金的行業旅遊促進會的行業設配個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including𝓀 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind𝔉”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
西安月湖雕塑(su)品游樂園
Shanghai Moon Lake Sc🍸ulpture Park
依山(shan)(shan)(shan)傍水(shui)的(de)深圳(zhen)月(yue)湖雕(diao)(diao)像(xiang)游(you)水(shui)上(shang)世(shi)界(jie)上(shang)座落在(zai)于(yu)深圳(zhen)佘山(shan)(shan)(shan)我國(guo)自然(ran)保護區(qu)(qu)度假區(qu)(qu),都是(shi)座集新現(xian)(xian)代(dai)雕(diao)(diao)像(xiang)、建筑物(wu)文(wen)化(hua)(hua)(hua)美(mei)(mei)術(shu)(shu)史(shi)(shi)(shi)、大(da)天然(ran)山(shan)(shan)(shan)光水(shui)色園(yuan)林景(jing)觀(guan)和高(gao)端化(hua)(hua)(hua)作息游(you)玩于(yu)三合一的(de)文(wen)化(hua)(hua)(hua)美(mei)(mei)術(shu)(shu)史(shi)(shi)(shi)風景(jing)畫水(shui)上(shang)世(shi)界(jie)上(shang)。工(gong)業園(yuan)區(qu)(qu)由小佘山(shan)(shan)(shan)、月(yue)湖和環湖造山(shan)(shan)(shan)帶成分,總占地(di)面積1300畝,465畝的(de)月(yue)湖作為一個中心局,環湖為春(chun)、夏、秋(qiu)、冬(dong)十個各個歷史(shi)(shi)(shi)風貌的(de)岸區(qu)(qu)。目前(qian)為止(zhi)近80多個位于(yu)歐美(mei)(mei)、日本國(guo)和中國(guo)國(guo)雕(diao)(diao)像(xiang)師(shi)傅的(de)世(shi)界(jie)上(shang)雕(diao)(diao)像(xiang)佳(jia)品襯托(tuo)在(zai)大(da)天然(ran)山(shan)(shan)(shan)光水(shui)色間(jian),體出現(xian)(xian)月(yue)湖雕(diao)(diao)像(xiang)游(you)水(shui)上(shang)世(shi)界(jie)上(shang)“回(hui)到大(da)天然(ran)、獲得文(wen)化(hua)(hua)(hua)美(mei)(mei)術(shu)(shu)史(shi)(༺shi)(shi)”的(de)管(guan)理理念的(de)追求,創造出美(mei)(mei)侖美(mei)(mei)奐的(de)凡間(jian)文(wen)化(hua)(hua)(hua)美(mei)(mei)術(shu)(shu)史(shi)(shi)(shi)水(shui)上(shang)世(shi)界(jie)上(shang)。現(xian)(xian)為我國(guo)4A級自然(ran)保護區(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end r𒈔est and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided ♐into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&ꦦensp; 杭州(zhou)世茂洛奇亞之🔯城(cheng)主題圖片水世界
&en🅰sp; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
昆明世茂(mao)寵(chong)物(wu)(wu)(wu)(wu)冰冰寵(chong)物(wu)(wu)(wu)(wu)洛(luo)(luo)奇(qi)(qi)(qi)(qi)亞之(zhi)城主(zhu)旨題(ti)目游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)夢(meng)(meng)幻樂(le)土(tu)(tu)地(di)處(chu)于佘山(shan)發(fa)展中(zhong)國家出(chu)游(you)(you)(you)(you)休閑(xian)度假區(qu)(qu),征地(di)賠(pei)償(chang)4.1萬平米,由室外深坑密境題(ti)目游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)夢(men﷽g)(meng)幻樂(le)土(tu)(tu)與棚內(nei)藍(lan)寵(chong)物(wu)(wu)(wu)(wu)冰冰寵(chong)物(wu)(wu)(wu)(wu)洛(luo)(luo)奇(qi)(qi)(qi)(qi)亞題(ti)目游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)夢(meng)(meng)幻樂(le)土(tu)(tu)包含(han),是在國內(nei)首座擁有官方奇(qi)(qi)(qi)(qi)跡園林(lin)(lin)建筑和展覽IP的棚屋內(nei)外綜合性型(xing)主(zhu)旨題(ti)目游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)夢(meng)(meng)幻樂(le)土(tu)(tu)。里(li)面,深坑密境題(ti)目游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)夢(meng)(meng)幻樂(le)土(tu)(tu)徹底的采用海拔高度負88米深坑奇(qi)(qi)(qi)(qi)景(jing)(jing)的必然(ran)得意,定(ding)制(zhi)了不斷探(tan)(tan)(tan)(tan)索全球(qiu)級地(di)標出(chu)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)覽風景(jing)(jing)點。藍(lan)寵(chong)物(🅷wu)(wu)(wu)(wu)冰冰寵(chong)物(wu)(wu)(wu)(wu)洛(luo)(luo)奇(qi)(qi)(qi)(qi)亞題(ti)目游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)夢(meng)(meng)幻樂(le)土(tu)(tu)是華東區(qu)(qu)首座藍(lan)寵(chong)物(wu)(wu)(wu)(wu)冰冰寵(chong)物(wu)(wu)(wu)(wu)洛(luo)(luo)奇(qi)(qi)(qi)(qi)亞主(zhu)旨題(ti)目游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)夢(meng)(meng)幻樂(le)土(tu)(tu),好看口袋妖(yao)怪日月了經(jing)典之(zhi)作動漫中(zhong)的“藍(lan)寵(chong)物(wu)(wu)(wu)(wu)冰冰寵(chong)物(wu)(wu)(wu)(wu)洛(luo)(luo)奇(qi)(qi)(qi)(qi)亞村”,定(ding)制(zhi)森林(lin)(lin)地(di)圖區(qu)(qu)、村名區(qu)(qu)、格格巫的家、茂(mao)險(xian)王(wang)區(qu)(qu)五大極具的特色的主(zhu)旨區(qu)(qu),是昆明及長四角區(qu)(qu)域中(zhong)父(fu)母與孩子(zi)之(zhi)人短途游(you)(you)(you)(you)效果地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house,🍌 and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
🍬 五(wu)厙漁業休閑地農業觀(guan)光ꦓ(guang)園(yuan)
&e💜nsp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙農林(lin)牧時(shi)尚娛(yu)樂休閑光(guang)觀園(yuan)占路(lu)面范(fan)圍7000畝(mu),以園(yuan)林(lin)農林(lin)牧和時(shi)尚娛(yu)樂休閑光(guang)觀為(wei)成一體(ti),是(shi)了解農林(lin)牧知識儲備、游(you)覽鄉(🐷xiang)間(jian)得意、感(gan)觸農家樂活、輕(qing)松心(xin)累身心(xin)健康(kang)的(de)(de)完美公共(gong)場(chang)所。光(guang)觀綠化區氣氛清新自然、環保悠(you)美,鄉(xiang)土文化靈魂濃烈,獨(du)特(te)的(de)(de)的(de)(de)“三(san)凈(jing)”水(shui)平(ping)最讓人時(shi)段感(gan)觸人間(jian)仙境猶如悠(you)閑自在。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, ♉leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
&enspꦦ;&🐲ensp; 深圳(zhen)中國西部漁村垂釣園(yuan)舒(shu)適主(zhu)
Fishi♔ng and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
滬西邊漁村釣(diao)𒉰(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)核(he)心站釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)場(chang)征地(di)賠償總面積四數🐼十畝(mu)(mu),于2008年(nian)(nian)-9月(yue)對外開(kai)館(guan)開(kai)館(guan),場(chang)地(di)公共設施完美(mei),塘(tang)型流程(cheng),釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)的(de)(de)(de)品種較(jiao)齊全,功能周到服務。核(he)心站擁有(you)的(de)(de)(de)運動(dong)娛(yu)(yu)樂休閑(xian)度假釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)水中(zhong)200余畝(mu)(mu),pk釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)水中(zhong)30畝(mu)(mu),另(ling)有(you)近(jin)百畝(mu)(mu)的(de)(de)(de)生態環保(bao)運動(dong)娛(yu)(yu)樂休閑(xian)度假林(lin)綠色氧吧,歷(li)盡滄桑近(jin)20年(nian)(nian)的(de)(de)(de)壯大,在釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)界兼有(you)較(jiao)高的(de)(de)(de)知名度,是家庭(ting)運動(dong)娛(yu)(yu)樂休閑(xian)度假釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)(yuan)園(yuan)(yuan)和禮拜日用車的(de)(de)(de)保(bao)持良(liang)好確(que)定(ding)。
Opened to the public in 🥂September 2004, Fishing and Recreation Ce🌞nter in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
鄭州天馬漂移(yi)賽車場
Shanghai Tianma Circ🍸uit
滬天(tian)馬漂移賽(sai)(sai)(sai)車(che)場場土地(di)征用約230畝,地(di)處(chu)佘山鎮沈磚(zhuan)道路(lu)3000號,G1503滬繞城高(gao)速收費(fei)站(zhan)道路(lu)天(tian)馬差異口西南方側,于2008年開(kai)(kai)始產出運(yun)行,是經(jing)權(quan)威性學(xue)(xue)習課(ke)程機構(gou)-香港國際級車(che)的(de)運(yun)動健身聯手會(hui)(hui)(FIA)預驗完成的(de)企業認證(zheng)的(de)F4車(che)賽(sai)(sai)(sai),寓生活(huo)、掌握(wo)、pk于分(fen)立式,為(wei)擁(yong)有車(che)的(de)文化教育、的(de)企業廣(guang)告營銷(xiao)項(xiang)目(mu)、草(cao)原(yuan)旅(lv)(lv)游(you)度假旅(lv)(lv)游(you)、漂移賽(sai)(sai)(sai)車(che)場休閑(xian)娛(yu)樂項(xiang)目(mu)休閑(xian)娛(yu)樂項(xiang)目(mu)、安會(hui)(hui)開(kai)(kai)車(che)學(xue)(xue)習課(ke)程等項(xiang)目(mu)提高(gao)很理想的(de)服務平臺網站(zhan)。車(che)賽(sai)(sai)(sai)主跨2.063公里,5個(ge)左彎、6個(ge)右彎共14個(ge)彎路(lu),另其(qi)中(zhong)包含2處(chu)近萬m2米的(de🦹)安會(hui)(hui)開(kai)(kai)車(che)地(di)點。手機配置很多的(de)多功能型性廳、紅貴賓包房(fang)、學(xue)(xue)習課(ke)程中(zhong)、百企看(kan)臺等服務設施,曾同時開(kai)(kai)展過(guo)多時項(xiang)香港國際級內部(bu)很大足球(qiu)賽(sai)(sai)(sai)事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, tr𒊎aining center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
成都佘ꦗ山(shan)國際高爾夫球俱樂部網(wa🥀ng)站
&e༺nsp; Shanghai Sheshan International Golf Club
南京佘山知(zhi)名(ming)新(xin)(xin)高爾夫球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)聚樂部靠(kao)近(jin)佘山發達(da)國家旅(lv)游行業是在游山玩水(shui)(shui)區(qu)核心思(si)想(xiang)區(qu)東(dong)三省隅💞。占地(di)面積(ji)約2000畝,涉及到一款 18洞72規定桿、總(zong)長度(du)7192碼,具備知(zhi)名(ming)巡回賽的(de)新(xin)(xin)高爾夫球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)足(zu)球(qiu)(qiu)場地(di),及新(xin)(xin)高爾夫球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)別墅區(qu)等建(jian)筑(zhu)設施舒(shu)適是在游山玩水(shui)(shui)建(jian)筑(zhu)設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apa♏rtment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江搏物館(guan)
Songjiang Museum
松(song)江物(wu)館(guan)(guan)就是座集搜(sou)藏(zang)(zang)(zang)、鉆研(yan)、顯示松(song)江歷史(shi)長河藏(zang)(zang)(zang)品(pin)為一(yi)體(ti)化的(de)好地(di)方史(shi)志類(lei)物(wu)館(guan)(guan)。展(zhan)館(guan)(guan)占地(di)面積(ji)1200一(yi)平(ping)米米,劃劃分上第一(yi)二層(ceng)。第一(yi)二層(ceng)為物(wu)館(guan)(guan)根本成(cheng)(cheng)列(lie)“流沙沉寶(bao)”展(zhan),該成(cheng)(cheng)列(lie)劃劃分“浦江晨曦(xi)”、“史(shi)河波光”、“藝海丹青”三個板,專業體(ti)系地(di)顯示了(le)松(song)江東北部考古(gu)發(fa)現和物(wu)館(guan)(guan)🧸館(guan)(guan)藏(zang)(zang)(zang)品(pin)的(de)藏(zang)(zang)(zang)品(pin),同一(yi)時(shi)間依照景觀(guan)小品(pin)恢復、燈箱廣告、多新聞媒體(ti)等氧化硅成(cheng)(cheng)列(lie)辦法,直觀(guan)性(xing)凸顯了(le)松(song)江中國古(gu)代各(ge)大末期社會存在(zai)出產和美術史(shi)發(fa)展(zhan)榮譽。二樓為臨時(shi)設施展(zhan)館(guan)(guan),不穩準時(shi)地(di)組(zu)織開展(zhan)種類(lei)研(yan)討會展(zhan)銷(xiao)會。展(zhan)館(guan)(guan)外(wai)事情左右側,由(you)碑廊(lang)和碑亭構(gou)造碑刻(ke)顯示區,東碑廊(lang)成(cheng)(cheng)列(lie)明、清松(song)江府通告等史(shi)料碑刻(ke),西(xi)碑廊(lang)成(cheng)(cheng)列(lie)趙(zhao)孟頫(fu)、董其昌、沈荃等書法作品(pin)美術史(shi)碑刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, wh⭕ich is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢(chuang)
&enspꦅ;Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)(jing)幢全名“佛(fo)頂(ding)尊勝(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)(jing)幢”💜,坐落在(zai)松(song)江區(qu)中(zhong)山西路西司弄43號(hao)中(zhong)山初級(ji)(ji)小學(xue)學(xue)校內,建于唐大(da)(da)中(zhong)十(shi)五(wu)年(859年),1987年一月(yue)被浙江省人民(min)政(zheng)府發布文章為(wei)全國重點村藏品愛護(hu)政(zheng)府部門,是深圳(zhen)的地(di)區(qu)現有(you)最(zui)古(gu)文明(ming)的地(di)面的房屋。經(jing)(jing)幢質地(di)為(wei)石(shi)灰石(shi)巖(yan),現有(you)21級(ji)(ji),高9.3米。幢身8面,印有(you)《佛(fo)頂(ding)尊勝(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)(jing)》并序,或建幢銘(ming)。各個等級(ji)(ji)各自以托座、束腰(yao)、園柱(zhu)、華(hua)蓋、腰(yao)檐(yan)等樣式疊成身份好(hao)看的經(jing)(jing)幢,每級(ji)(ji)大(da)(da)局部作八(ba)角(jiao)形,加工精美,有(you)湖水紋、寶相蓮花、卷云、力士、帝王、神仙(xian)、滿足人及盤龍、蹲獅等。八(ba)棱八(ba)面,故稱之為(wei)為(wei)八(ba)棱碑,俗名“唐經(jing)(jing)幢”,俗名“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name♏ ღis the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉(cang)橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)坐落(luo)永(yong)豐街中河北路(lu)倉(cang)(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)弄南,2011年(nian)4月被宣布為滬市(shi)古(gu)墓葬(zang)守護(hu)組織,也(ye)是(shi)座高10余米(mi)(mi),跨高50余米(mi)(mi)的五孔拱型大(da)石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)真名(ming)永(yong)豐,因橋(qiao)(qiao)南為松江府漕運(yun)倉(cang)(cang)(cang)城,故稱做大(da)倉(cang)(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)。現為滬地段最(zui)牛的♈明朝大(da)石橋(qiao)(qiao)之(zhi)四。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 m🐼eters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清(qing)真寺(si)(si)處于(yu)岳陽(yang)居(ju)委(wei)路道橋居(ju)委(wei)會缸(gang)甏巷75號,1980年(nian)八(ba)月被出爐(lu)為沈陽(yang)市古物維護院校,是(shi)沈陽(yang)中(zhong)南部(bu)時間最早的(de)(de)伊斯蘭(lan)教(jiao)(jiao)佛(fo)教(🃏jiao)(jiao)寺(si)(si)廟,始創于(yu)元(yuan)至正萬(wan)歷年(nian)間(1342年(nian)—136七年(nian)),初名真教(jiao)(jiao)寺(si)(si)。清(qing)朝(chao)朝(chao)代(dai)(dai)經歷過一次修繕(shan)和改建(jian)(jian)(jian),如此,現階段的(de)(de)清(qing)真寺(si)(si)不(bu)僅(jin)元(yuan)代(dai)(dai)朝(chao)代(dai)(dai)的(de)(de)鋼結構(gou)建(jian)(jian)(jian)造調性,又有(you)清(qing)朝(chao)祖孫(sun)三代(dai)(dai)的(de)(de)鋼結構(gou)建(jian)(jian)(jian)造的(de)(de)自(zi)己的(de)(de)特色(se)。組織形式鋼結構(gou)建(jian)(jian)(jian)造產(chan)生太大的(de)(de)殿、窯(yao)殿、穿廊,另有(you)南、北講(jiang)學堂,邦ܫ克門等,在這當中(zhong)窯(yao)殿和邦克門某處最具該(gai)寺(si)(si)鋼結構(gou)建(jian)(jian)(jian)造的(de)(de)自(zi)己的(de)(de)特色(se)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of t🥂he oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西(xi)林禪寺(si)
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪(chan)(chan)寺,名叫(jiao)“西(xi)林(lin)精舍”,別名崇(chong)恩寺,座落在松(song)江區中山里路6610號,初建(jian)(jian)于唐咸通十四年(872),僧(s🌳eng)睿增建(jian)(jian)于南宋(song)咸淳元年(1265),至今已建(jian)(jian)1150年里歷吏(li),是松(song)江區禪(chan)(chan)宗協(xie)會(hui)會(hui)員的(de)歸屬地,為(wei)重慶(qing)(qing)禪(chan)(chan)宗三十五(wu)(wu)大(da)從林(lin)之三。明(ming)洪武三十五(wu)(wu)年(1388年)整修,明(ming)正統英宗歷代皇帝敕封(feng)“西(xi)林(lin)大(da)明(ming)朝禪(chan)(chan)寺”。大(da)雄(xiong)寶殿后有顆塔(ta),宋(song)名崇(chong)恩塔(ta),明(ming)易為(wei)圓(yuan)(yuan)應塔(ta),供奉第一次代祖(zu)師圓(yuan)(yuan)應居士舍利,又名“西(xi)林(lin)塔(ta)”,1982年5月被對外公布為(wei)重慶(qing)(qing)市古建(jian)(jian)筑保護(hu)性行業(ye)。塔(ta)身(shen)七層(ceng)八面,磚木格局,塔(ta)高(gao)46.5米(mi),至今仍(reng)為(wei)重慶(qing)(qing)沿(yan)海(hai)地區高(gao)且(qie)珍品古建(jian)(jian)筑比較(jiao)多的(de)一間(jian)古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, als👍o known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of ♌more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.